The clean version is followed by a Korean transcription paired with the English translation.
Lyrics by Tablo, SUGA
Composition by Tablo, DEE.P (FUTURE BOUNCE)
Arrangement by DEE.P (FUTURE BOUNCE)
Clean Translation
Outside the window, it rains once again
At times like this, you always come to mind
Sleep does not come
In my room, this silence and
the lonesome sound of my heart –
I feel like I’m going to go crazy
So why turn up my radio
From somewhere, a voice is heard
And on the radio,
that sad story is so much like my own, and so
Hey DJ play me a song
to make me smile
On a night in which my heart is melancholy, one that will smile for me instead,
one that will help me forget you — that kind of song
Hey DJ play me a song
to make me cry
On a night in which my heart is frustrated, one that will cry for me instead,
one that will help me forget you — that kind of song
**
At a time when even the darkness that soothes
the intense day has fallen asleep,
I throw up hundreds of times
for you are in pain
I’m, in your life, a corner, a fragment, as well as
your emotions’ companion
At times, a familia
At other times, when you wanted a breather,
or when you were buried in loneliness, even whilst with others
When you were drunk on memories and
you threw someone back up
It was then, in those times,
that I became your song
Yeah, for someone, I’m
spring; for another, winter
For someone, I’m the end; for another, the beginning
I’m someone’s happiness, another’s soul
Someone’s lullaby,
and at times, a din
I’ll be with you, for your birth and your end
That you’d remember that I’m with you, wherever you are
I’ll be a comfort for your life at any time, and so
please, that you’d lean on me and take a rest, every once in awhile
**
So why turn up my radio
From somewhere, a voice is heard
And on the radio,
that sad story is so much like my own, and so
Hey DJ play me a song
to make me smile
On a night in which my heart is melancholy, one that will smile for me instead,
one that will help me forget you — that kind of song
Hey DJ play me a song
to make me cry
On a night in which my heart is frustrated, one that will cry for me instead,
one that will help me forget you — that kind of song
Outside the window, it rains once again
At times like this, you always come to mind
Sleep does not come
I guess I can’t have it any other way
Line by Line Translation
창밖엔 또 비가 와
Outside the window, it rains once again
이럴 땐 꼭 네가 떠올라
At times like this, you always come to mind
잠이 오지 않아
Sleep does not come
내방엔 이 침묵과
In my room, this silence and
쓸쓸한 내 심장 소리가
the lonesome sound of my heart –
미칠 것만 같아
I feel like I’m going to go crazy
So why turn up my radio
어디서 목소리가 들려오고
From somewhere, a voice is heard
And on the radio
슬픈 그 사연이 너무 내 얘기 같아서
That sad story is so much like my own, and so
Hey DJ play me a song
to make me smile
마음이 울적한 밤에 나 대신 웃어줄
On a night in which my heart is melancholy, one that will smile for me instead,
그를 잊게 해줄 노래
one that will help me forget you — that kind of song
Hey DJ play me a song
to make me cry
가슴이 답답한 밤에 나 대신 울어줄
On a night in which my heart is frustrated, one that will cry for me instead,
그를 잊게 해줄 노래
one that will help me forget you — that kind of song
**
치열했던 하루를 위로하는
At a time when even the darkness that soothes
어둠마저 잠든 이 밤
the intense day has fallen asleep,
수백 번 나를 토해내네
I throw up hundreds of times
그대 아프니까
for you are in pain
난 당신의 삶 한 귀퉁이 한 조각이자
I’m – in your life – a corner, a fragment, as well as
그대의 감정들의 벗
your emotions’ companion
때로는 familia
At times, a familia
때때론 잠시 쉬어 가고플 때
At other times, when you wanted a breather,
함께임에도 외로움에 파묻혀질 때
or when you were buried in loneliness, even whilst with others
추억에 취해서
When you were drunk on memories and
누군가를 다시 게워낼 때
you threw someone back up
그때야 비로소
It was then, in those times,
난 당신의 음악이 됐네
that I became your song
그래 난 누군가에겐
Yeah, for someone, I’m
봄 누군가에게는 겨울
spring; for another, winter
누군가에겐 끝 누군가에게는 처음
For someone, I’m the end; for another, the beginning
난 누군가에겐 행복 누군가에겐 넋
I’m someone’s happiness, another’s soul,
누군가에겐 자장가이자
Someone’s lullaby,
때때로는 소음
and at times, a din
함께 할 게 그대의 탄생과 끝
I’ll be with you, for your birth and your end
어디든 함께 임을 기억하기를
That you’d remember that I’m with you, wherever you are
언제나 당신의 삶을 위로할 테니
I’ll be a comfort for your life at any time, and so
부디 내게 가끔 기대어 쉬어가기를
please, that you’d lean on me and take a rest, every once in awhile
***
So why turn up my radio
어디서 목소리가 들려오고
From somewhere, a voice is heard
And on the radio
슬픈 그 사연이 너무 내 얘기 같아서
That sad story is so much like my own, and so
Hey DJ play me a song
to make me smile
마음이 울적한 밤에 나 대신 웃어줄
On a night in which my heart is melancholy, one that will smile for me instead,
그를 잊게 해줄 노래
one that will help me forget you — that kind of song
Hey DJ play me a song
to make me cry
가슴이 답답한 밤에 나 대신 울어줄
On a night in which my heart is frustrated, one that will cry for me instead,
그를 잊게 해줄 노래
one that will help me forget you — that kind of song
창밖엔 또 비가 와
Outside the window, it rains once again
이럴 땐 꼭 네가 떠올라
At times like this, you always come to mind
잠이 오지 않아
Sleep does not come
난 어쩔 수 없나 봐
I guess I can’t have it any other way
Thank you for the fast translation!!! When i first heard the song, i thought Suga was speaking as if he’s a song. However, my friend’s first thoughts were that he spoke from rain’s perspective. And looking at the lyrics, it kinda makes sense, what do you think?🤔🤔🤔
LikeLike
Thank you for the translation!! As always you are appreciated..
LikeLike